2014年4月21日 星期一

泰國歌曲 ในสายธาร วัฒน์ วรรลยางกูร





ในสายธาร 在流水中  作者 วัฒน์ วรรลยางกูร 

ในสายธารมีฉํ่าเย็น  และคมหินบาด
在冰冷的流水中  而且有割傷鋒利
บนแผ่นดินก้าวเดิน  มักมีหนามไหน่
在大地上奔流    往往有荊棘
กว่าจะถึงทางเรียบตรง  และคงดอกไม้
直至到路的盡頭    和灌溉花朵
ในหัวใจมีหมู่โจร  และมีนักบุญ
在心頭有黨派   和有慈善家
ในสายธารสู่เสรี  ลับลวงพรางต้าน
在流水中自由的生活 抗擊暗地裡的欺騙
เผด็จการดังภูติพราย   หลอนจนวายวุ่น
水中的鬼怪專政   作怪直至到動亂
จับคุมขัง  สั่งความตาย  วอดวายทารุณ
監禁     至死亡      滅絕人性
สาดกระสุน  เผด็จการผลาญคนลำเค็ญ
發射子彈   獨裁者殘害貧人
แม้ใจรักเป็นนักสู้   รู้ มีวันขึ้นลงแลเห็น
即使是愛心鬥士  每時每刻都明白看到
ร้อนและหนาว  คงมั่นเยือกเย็น
知冷和熱     從容鎮靜 
ยามยากเข็ญ  กลืนกลํ้าลง  คิดครวญต่อไป
困難時刻   忍氣吞聲  打算繼續哀嘆
ในสายธารประชาธิปไตย  ใจแน่นหนัก
在流水中的民主      莊嚴心情
มือแห่งรัก  กระชับกัน  มั่นคงฝันใฝ่
愛之手    緊密      堅定的夢想
หมื่นมวลมีตร  อย่าทดท้อ  ขอจงก้าวไกล
萬眾       勿氣餒   必定進步
ประชาเป็นใหญ่  ในสายธาร  แห่งเสรี
民眾的權力    在流水中  無憂無慮 

沒有留言: